ОГЛАВЛЕНИЕ

ИЗ БУДУЩЕЙ КНИГИ

ИЗ БУДУЩЕЙ КНИГИ

"Иксион, влюбившись в Геру, попытался совершить над ней насилие. Когда Гера известила об этом Зевса, тот решил удостовериться, так ли обстоит дело в действительности. Для этого он создал из облака некое подобие Геры и уложил его рядом с Иксионом... Облако же родило от Иксиона кентавра".

Аполлодор Э 1,20

ЗЕВС

Среди пирующих богов
Тебя сажаю, царь лапифов.
Ты в землю втаптывал врагов
И не считал кипящих рифов
У незнакомых берегов,
Без оправдательных дилемм
Летел к товарищу с подмогой...
Но что твой щит, и что твой шлем? —
Ты был песчинкою двуногой.
Отставим список послужной,
Не по делам ты избран мной,
Судьбы сомнительный хозяин.
Когда снисходит божество,
Непредсказуем гнев его
И дар божественно случаен...

1986

РОЖДЕНИЕ КЕНТАВРА

...В подножьи вышины
Чернел уступ змееньем трещин,
Где человеку был обещан
Приход божественной жены.

И та приблизилась, светла.
На миг припавший на колено,
Он к ней рванулся вожделенно,
И перед взором проплыла 

Картина будущих побед
И мощь, которую отныне
В лучах спустившейся богини
Он обратит в добро и свет.

"Поверив в избранность мою,
Стремился Истины достичь я
И красоту ее величья
В своих объятьях узнаю!"

И полог скрыл сплетенье тел,
Когда под шум народных оргий
Он в неразборчивом восторге
Её подобьем овладел.

И упоенный вышел с ней,
Считая облако богиней,
И, затуманенный гордыней,
Глядел на скопище огней,

Где рукоплещущий ему
Народ не чувствовал подвоха

И криком: "Светлая эпоха!"
Наполнил факельную тьму...

Готовя пышные дары
В своих домах к великим родам,
Возились конюхи с приплодом,
Скрипели кругом гончары.

И пахарь бросил свой надел,
И виноградарь — виноградник,
Когда рожок взметнувший всадник
С благим известьем пролетел.

И с подношеньями возы
Загромыхали, вторя латам,
Навстречу медленным раскатам
Сверкавшей издали грозы.

Ждала у замкнутых ворот
Толпа, стекаясь для поклона, —
Каким тучнеющее лоно
Возвысит отпрыском народ.

Но принял в страхе имярек
Плод ослепленья и подлога,
И к ожидавшим полубога
Явился зверочеловек...

январь 1989

КЕНТАВР

...Ты прекрасен, воин,
Когда недоступный стрелам,
Сигналом трубы опоен,
Срастаешься с конским телом!

В едином огне порыва
Друг друга продливших статей —
Как черное пламя — грива,
Как белый пожар — гиматий.

Двоих увлекает гоном —
Тебя и коня — атака,
Но то, что едино в конном,
В единстве моем — двояко.

Мы с конным тобой похожи
До страшной черты под торсом,
Где край человечьей кожи
Смыкается с конским ворсом.

Своим не смущен уродством,
Тебя полагал я братом
И в битве гордился сходством
Со шлемом твоим хвостатым.

С тобой посреди веселья,
Где бил кифаред по струнам,
Пьянел от хмельного зелья
В разгуле твоем табунном.

И прядал в испуге странном
От пакли, пылавшей рядом,
Когда, возвышаясь станом,
Косил похотливым взглядом.

И зверя не мог унять я
В налившейся кровью жиле,
Покуда мои объятья
Невесту твою душили.

Высокое сердце чутко,
А низкое жаждет тупо,
Одно — метроном рассудка,
Другое — в плену у крупа.

Звериным сметен напором,
Едва лишь возвышусь духом.
Я в храм устремляюсь взором,
В то время как в стойле — брюхом.

В огне двуединой муки
С добром невозможность слита,
И то, что лелеют руки,
Вытаптывают копыта...

январь 1989