 
                     
                Среди добра, которое во зле
  Не кануло, спасенное в узле,
  Я не нашел «Часов», поднявшись в гору.
  Тот перевод (оставил на столе?)
  Исчез в доисторической золе
  Бумажных дебрей, что причислил к сору.
  Мелькнув началом в довременной мгле,
  «Часы» Абая на святой земле
  Остановились, возвестив забвенье, –
«Стук часов – не забава, но –
  Отворенное в смерть окно.
  Промелькнуло, как сон, мгновенье,
  И вернуть его не дано…»
От ветоши молоховой подделки,
  Просвеченной в конце времен насквозь,
  Живое время, осознавши ось,
  На «не могу не быть» перевелось,
  Из рáзумности «Я» вращая стрелки.
10 марта 2002 г.
 
                